Bienvenue, Invité
Merci de vous identifier ou de vous inscrire.    Mot de passe perdu?

Traduction des nom de région en Français
(1 lecteur(s)) (1) Invité(s)
Aller en basPage: 1
SUJET:

Traduction des nom de région en Français

#33884
frime.akyado
Fresh Boarder
Messages: 9
graphgraph
Personne n'est hors ligne Cliquez ici pour voir le profil de cet utilisateur

Traduction des nom de région en Français

Il y a 8 Années, 5 Mois
Karma: 0  
Bonjour,

Existe-il un moyen de changer les noms des régions pour les sites en Francais, car les listes des régions apparaissent en allemand sur mon site, malgré que j'ai installé le pack de langue FR...

Merci d'avance de votre aide!

Salutations!
 
L'administrateur a désactivé l'accès public en écriture.
#33895
ceddddd
Platinum Boarder
Messages: 3771
graphgraph
Personne n'est hors ligne Cliquez ici pour voir le profil de cet utilisateur
Sexe: Masculin bloggento ced__@hotmail.fr

Re:Traduction des nom de région en Français

Il y a 8 Années, 5 Mois
Karma: 33  
Bonjour,
Dans la configuration de ta boutique tu as choisie la langue fr ?
 
Prestataire magento Site magento
Nouveautés magento
L'administrateur a désactivé l'accès public en écriture.
#42683
Xocoa
Junior Boarder
Messages: 37
graphgraph
Personne n'est hors ligne Cliquez ici pour voir le profil de cet utilisateur

Re:Traduction des nom de région

Il y a 7 Années, 11 Mois
Karma: 1  
Bonjour,

Je rencontre un situation similaire.
Les noms des régions sont apparemment inscrits dans la bdd (directory_country_region_name) et ne sont pas traduits par l'interface en fonction de la langue choisie.

Dans la BDD les régions sont généralement nommées en fonction de la langue locale du pays.
Mais par exemple pour la Suisse trilingue, toutes les régions/cantons sont nommées en Allemand même si le canton est de langue française ou italienne.

Est-il possible d'ajouter des traductions ou bien d'aller modifier directement dans la BDD pour adapter la traduction la plus adéquate.
La table est de type innoDB et je ne sais pas dans quelle mesure les modifications directes pourraient poser problème au bon fonctionnement de Magento ?
 
Dernière édition: 13/01/11 à  03:30 Par Xocoa.
L'administrateur a désactivé l'accès public en écriture.
#42685
Xocoa
Junior Boarder
Messages: 37
graphgraph
Personne n'est hors ligne Cliquez ici pour voir le profil de cet utilisateur

Re:Traduction des nom de région

Il y a 7 Années, 11 Mois
Karma: 1  
Bon, j'ai tout de même tenté l'expérience..

En reprenant le cas du canton suisse de Vaud pour commencer,
dans la table "directory_country_region_name" j'ai ajouté un ligne : "fr_FR 126 Vaud".
Soit le code de la langue "fr_FR", l'id correspondant à la région à renommer en FR (voir dans la table "directory_country_region") dans ce cas "126" et son nom francophone "Vaud".

Après avoir rafraichi les caches de Magento, le nom "Vaud" est dorénavant substitué à "Waadt" lorsque j'utilise l'interface en Français.

 
L'administrateur a désactivé l'accès public en écriture.
#62850
Fabio
Senior Boarder
Messages: 45
graphgraph
Personne n'est hors ligne Cliquez ici pour voir le profil de cet utilisateur

Re:Traduction des nom de région en Français

Il y a 5 Années, 10 Mois
Karma: 1  
Bonjour,

J'avais exactement le même problème et j'ai ajouter dans la base de données les traductions en français comme l'explique Xocoa.

Ca fonctionne en effet. Par contre à présent toute la liste ne s'affiche plus qu'en français (même si je change la langue d'affiche à allemand ou anglais).

Est-ce que cela vous fait pareil chez vous? Y a t-il quelqu'un qui à su régler ce problème?
 
L'administrateur a désactivé l'accès public en écriture.
#65628
dojonet
Junior Boarder
Messages: 25
graphgraph
Personne n'est hors ligne Cliquez ici pour voir le profil de cet utilisateur

Re:Traduction des nom de région en Français

Il y a 5 Années, 4 Mois
Karma: 0  
hello ... j'avais ce problème aussi ... et je suis tombé sur cette petite requête SQL chez moi ça marche nickel. et la traduction en Allemand rest OK:

Code :


INSERT INTO `directory_country_region_name` (`locale`, `region_id`, `name`) VALUES
('fr_FR', 104, 'Argovie'),
('fr_FR', 105, 'Appenzell Rhodes-Intérieures'),
('fr_FR', 106, 'Appenzell Rhodes-Extérieures'),
('fr_FR', 107, 'Berne'),
('fr_FR', 108, 'Bâle-Campagne'),
('fr_FR', 109, 'Bâle-Ville'),
('fr_FR', 110, 'Fribourg'),
('fr_FR', 111, 'Genève'),
('fr_FR', 112, 'Glaris'),
('fr_FR', 113, 'Grisons'),
('fr_FR', 114, 'Jura'),
('fr_FR', 115, 'Lucerne'),
('fr_FR', 116, 'Neuchâtel'),
('fr_FR', 117, 'Nidwald'),
('fr_FR', 118, 'Obwald'),
('fr_FR', 119, 'Saint-Gall'),
('fr_FR', 120, 'Schaffhouse'),
('fr_FR', 121, 'Soleure'),
('fr_FR', 122, 'Schwytz'),
('fr_FR', 123, 'Thurgovie'),
('fr_FR', 124, 'Tessin'),
('fr_FR', 125, 'Uri'),
('fr_FR', 126, 'Vaud'),
('fr_FR', 127, 'Valais'),
('fr_FR', 128, 'Zoug'),
('fr_FR', 129, 'Zurich');




j'ai fais une recherche pour trouvé ou je l'avais trouvée à l'époque j'ai pas retrouvé ma source originale mais du coup c'est ici que j'ai mis la main dessus..
support.oxegena.ch/blog/traduction-des-c...cais-dans-magento/27
 
L'administrateur a désactivé l'accès public en écriture.
Revenir en hautPage: 1
Modérateur: admin, Gabriiiel, ILOA, zuiko